翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

O mia bela Madunina : ウィキペディア英語版
Oh mia bela Madunina

''Oh mia bèla Madunina'' (''Oh my beautiful little Madonna'') is a song by Giovanni D'Anzi which is an unofficial city anthem of Milan.〔M. Ridolfi, ''Almanacco della Repubblica: storia d'Italia attraverso le tradizioni, le istituzioni e le simbologie repubblicane'', p. 157. ()〕 The title refers to the golden statue of the Virgin Mary on the spire of Milan Cathedral visible all over the city, namely the Madonnina (''Madunina'' in the Milanese dialect).
The song was written and composed in 1934 by the Milan songwriter Giovanni D'Anzi (1906–1974). In the 1930s, many immigrants from the Mezzogiorno, especially from the region of Naples, came to Milan bringing with them their famous Neapolitan songs such as ''O sole mio''. D'Anzi thus decided to create a musical answer from Milan. The song became a hit in the city almost immediately, and in 1938 it topped the Italian hit parade.
Musically, ''O mia bela Madunina'' has similarities to American ballads of the time. The lyrics give some praise to Neapolitan music but add that Milan also deserves a mention; they address the Madonna under whose domination Milan is vibrant with life and always busy (a pointed reference to the reputation of the Southerners whom the Milanese regarded as lazy). The text ends with an offer to shake hands because it is a small world, after all, but the closing verse ''ma Milan, l'è on gran Milan!'' ("but Milan is a great Milan!") reaffirms the Milanese pride. It's often sung by AC Milan and Inter Milan fans during the matches.
==Lyrics==
A disen la cansun la nass a Napoli,
e certament g'han minga tutti i tort.
Surriento o Mergelina tutt'i popoli
i avran cantà almén un miliun de volt.
Mi speri che s'ufenderà nissun
se parlom un cicin anca de nüm.
Oh mia bela Madunina, che te brilet de luntan,
tüta d'ora e picinina, ti te dominet Milan,
sota a ti se viv la vita, se sta mai cui man in man.
Canten tücc "luntan de Napuli se mör",
ma pö i vegnen chì a Milan.
Ades ghè la cansun de Roma magica,
de Nina, er Cupolone e Rugantin;
se sbàten in del Tever, roba tragica,
esagerem, me par, un cicinin.
Sperem che vegna minga la mania
de metes a cantà "Malàno mia".
O mia bela Madunina, che te brilet de luntan,
tuta d'ora e picinina, ti te dominet Milan.
Si vegnì sensa paüra, nüm ve slungarèm la man.
Tütt el mùnd a l'è paes, e semm d'accord,
ma Milan, l'è on gran Milan!

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Oh mia bela Madunina」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.